-
1 лӱдде
лӱдде1. смело, героически, отважно, доблестно, храбро, бесстрашноЛӱдде кредалаш сражаться героически;
лӱдде бойыш пураш отважно вступить в бой.
(Семикей) тушман ваштареш лӱдде кредалын. А. Юзыкайн. Семикей героически дрался с врагом.
Тушман ӱмбак рӱж, лӱдде, тул толкынла пурет. М. Казаков. На врага идёшь сразу, отважно, как огненная волна.
2. смело; не испытывая страха, уверенно, решительноЛӱдде ончалаш посмотреть решительно;
лӱдде йодаш спросить смело;
лӱдде илаш жить не испытывая страха.
Йырым-йыр пычкемыш гынат, лӱдде, писын ошкылеш. К. Васин. Хотя кругом темно, он шагает смело, быстро.
Чын пашаште лӱдде шого. Калыкмут. За правое дело стой смело.
-
2 лӱдде
1. смело, героически, отважно, доблестно, храбро, бесстрашно. Лӱдде кредалаш сражаться героически; лӱдде бойыш пураш отважно вступить в бой.□ (Семикей) тушман ваштареш лӱдде кредалын. А. Юзыкайн. Семикей героически дрался с врагом. Тушман ӱмбак рӱж, лӱдде, тул толкынла пурет. М. Казаков. На врага идёшь сразу, отважно, как огненная волна.2. смело; не испытывая страха, уверенно, решительно. Лӱдде ончалаш посмотретъ решительно; лӱдде йодаш спросить смело; лӱдде илаш жить не испытывая страха.□ Йырым-йыр пычкемыш гынат, лӱдде, писын ошкылеш. К. Васин. Хотя кругом темно, он шагает смело, быстро. Чын пашаште лӱдде шого. Калыкмут. За правое дело стой смело. -
3 тоштын-тоштде
тоштын-тоштденерешительно, несмело, робкоТоштын-тоштде йодаш нерешительно спросить;
тоштын-тоштде пелешташ робко произнести;
тоштын-тоштде тарванылаш нерешительно двигаться.
Элексе кугыза, шеҥгек-ончык ончалын, тоштын-тоштде ешарыш: «Начальникетын кӱсенжымат овартен кертам». В. Сапаев. Дед Элексе, посмотрев по сторонам, нерешительно добавил: «Я и твоему начальнику могу набить карманы».
Сравни с:
лӱдын-лӱдде -
4 тоштын-тоштде
нерешительно, несмело, робко. Тоштын-тоштде йодаш нерешительно спросить; тоштын-тоштде пелешташ робко произнести; тоштын-тоштде тарванылаш нерешительно двигаться.□ Элексе кугыза, шеҥгек-ончык ончалын, тоштын-тоштде ешарыш: «Начальникетын кӱ сенжымат овартен кертам». В. Сапаев. Дед Элексе, посмотрев по сторонам, нерешительно добавил: «Я и твоему начальнику могу набить карманы». Ср. лӱ дын-лӱ дде.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тоштын-тоштде